阳光游戏

您现在的位置是: 首页>>网络游戏

文章内容

罪恶都市里面的英文都是什么意思?搞懂这些剧情更好理解。

阳光资讯 2025-07-22 43

说起《罪恶都市》这游戏,那可真是勾起我不少回忆。当年玩的时候,英文那叫一个头大,好多东西都看不懂,纯粹瞎玩。后来慢慢地,自己也琢磨了点,加上查了些资料,才算是把里面那些常见的英文搞明白了一些。今天就跟大家唠唠我当年是怎么一点点啃这些“洋文”的。

最初的困惑:满屏鸟语,全靠瞎蒙

我记得刚上手那会儿,大概是零几年,我还是个小年轻,英语水平也就停留在“Hello, how are you?”的阶段。打开游戏,嚯!满屏幕的英文,从菜单到任务提示,再到路人NPC嘴里冒出来的词儿,基本上就跟看天书一样。

任务是 接任务的时候,NPC说一大堆,屏幕底下也给一串提示,我哪看得懂!就看小地图上那个字母标记往哪儿指,我就往哪儿开。到了地方,具体干有时候是杀人,有时候是开车,有时候是搞破坏,全凭感觉和反复试验。失败了?“Mission Failed”这个我倒是认识,因为太常见了,哈哈!

秘籍的启蒙: 真正让我开始主动去“研究”英文的,还得是秘籍。那时候玩游戏,谁还没几张手抄的秘籍纸条?像什么“PANZER”能变出坦克,“ASPIRINE”能加满血。一开始就是死记硬背字母组合,根本不知道是啥意思。

实践开始:一个一个“啃”单词

后来上了中学,英语课也多了,词汇量稍微上来了点。我就寻思,这些秘籍单词,会不会本身就有意义?于是我就开始了我的“实践研究”:

  • PANZER: 这个词,我当时特意去翻了翻我那本小小的英汉词典。查到了!大概意思是“装甲”,尤指德军的坦克。豁!难怪输入了就给坦克,原来是这么个意思!一下子就觉得这游戏设计得还挺有文化。
  • ASPIRINE: 这个也查了,阿司匹林。原来是药,能治头疼脑热的,游戏里就直接给满血了,也说得通。
  • LEAVEMEALONE: 这个长一点,当年我是照着字母敲的。后来英语学多了,才知道 “Leave me alone” 就是“别管我,让我一个人待着”。警察不就不追你了嘛太形象了!
  • BIGBANG: 这个也好理解,学了物理也知道“宇宙大爆炸”。游戏里一用,周围的车“BOOM”全炸,确实挺“BIGBANG”的。
  • STILLLIKEDRESSINGUP: “Still like dressing up”,直译过来就是“仍然喜欢打扮”。游戏效果是换玩家皮肤,这不就是打扮打扮换身衣服嘛
  • CANTSEEATHING: “Can't see a thing”,啥也看不见。果然,用了之后就起大雾,能见度极低。
  • LIFEISPASSINGMEBY: “Life is passing me by”,生命(时间)从我身边流逝。游戏里时间就过得飞快,这个也挺有感觉的。

除了秘籍,游戏里还有很多地名、帮派名、任务名,我也开始留意了。

地名和区域: 比如 Vice City 本身,Vice 就是“罪恶、恶习”的意思,City 是城市,合起来就是“罪恶都市”,这名字起得太贴切了。还有什么 Ocean Drive(海洋大道)、Washington Beach(华盛顿海滩),这些稍微简单点,结合地图上的位置,也能猜个八九不离十。

电台: 游戏里的电台DJ说话特别快,俚语也多,那会儿是真听不懂。但有些电台的名字,比如 V-Rock (摇滚)、Flash FM (闪电调频),也能大概知道是放什么风格音乐的。

实践感悟:玩游戏也能学东西

就这么一点点琢磨,一点点查,虽然过程挺慢的,但确实让我对不少英文单词和短语有了更深的印象。甚至可以说,《罪恶都市》在某种程度上成了我学习英语的一个小小的“课外读物”。

游戏里的英文毕竟不全是标准书面语,很多口语化、俚语化的表达,但它提供了一个接触真实语境的机会。至少让我明白了,原来英文不只是课本上那些枯燥的语法和单词,它也能这么生动有趣。

现在回头看,虽然当年很多内容都是囫囵吞枣,但这种在玩乐中的探索和学习,反而记忆更深刻。别小看玩游戏,有时候真能从中学到点东西,哪怕只是几个单词!这回的分享就到这里,希望能勾起大家的一些回忆。

版权声明:罪恶都市里面的英文都是什么意思?搞懂这些剧情更好理解。,素材来源于网络以及用户投稿,由于未联系到知识产权人或未发现有关知识产权的登记,如有侵权请联系我们进行删除 罪恶都市里面的英文都是什么意思?搞懂这些剧情更好理解。,